エントランスへはここをクリック   


『下がるな!下がるな!』
パイロット報告は、少なくとも2件の
ボーイング737Max8の急降下を
明らかにしている

Josyua Roberts RT(Russia Today)
翻訳:池田こみち
独立系メディア E-wave Tokyo
2019年3月15日




◆‘Don’t sink! Don’t sink!’ Pilot reports reveal at least 2 incidents of Boeing 737 MAX 8 nosediving Josyua Roberts RT 
https://www.rt.com/news/453809-boeing-737-nosediving-pilots/
Edited time: 14 Mar, 2019 13:51

『下がるな!下がるな!』-パイロットの報告は、少なくとも2件の
ボーイング737Max8の急降下について明らかにしている

2019年3月14日 Josyua Roberts RT 


 翻訳:池田こみち 独立系メディア E-wave Tokyo 共同代表

Boeing 737 MAX 8 pilots reported their planes nosedived and lost
altitude in at least two incidents before the current safety scandal
that has seen the aircraft grounded across the world. As Boeing deals
with the fallout of its Boeing 737 MAX 8 planes being banned around the
world following two deadly crashes, reports of the aircrafts nosediving
have been revealed while other reports cite safety concerns.

ボーイング737 MAX 8のパイロットたちは、現在、この飛行機が世界中で運航停止に至る安全上のスキャンダルを引き起こす以前から、少なくとも2つの事件で、この飛行機が機首を急降下し、高度を失っていたことを報告していた。二度の致命的な墜落事故の後、世界中で運航が禁止されたことで、ボーイング社がボーイング737Max8機の墜落について取り上げた際に、その他の報告書においてもこの飛行機の安全性に関して懸念が指摘され始め、急降下に関する報告が明らかにされた。

Pilots on at least two US flights reported their aircrafts nosedived
and lost altitude quickly when using autopilot mode on the 737 MAX 8 in
the last few months, according to pilot reports compiled in the
Aviation Safety Reporting System database administered by NASA. The
data shows there were 11 reports about the Boeing 737 MAX 8 logged
between April 2018 and December 2018, USA Today reports.

NASAが管理する航空安全報告システムデータベースでまとめられたパイロット報告によると、少なくとも2つの米国内航空機のパイロットが737 MAX 8で自動操縦モードを使用したときに航空機が急降下し、高度を失ったと報告していた。USA Todayによると、データは、2018年4月から2018年12月の間に記録されたもので、Boeing 737 MAX 8に関する11の報告があったことを示しているという。

In one incident, as soon as the captain put the plane on autopilot, the
co-pilot said, “Descending,” and a cockpit audio low altitude warning
said, “Don’t sink, don’t sink!” The pilots turned off autopilot and
the plane stopped descending.

1つの事件では、機長が自動操縦モードにするやいなや、副操縦士は、「降下している」「降下している!」と言い、操縦席の音声警告が「高度低下警報」を発し、「下げるな!、下げるな!」警告していた。パイロットが自動操縦モードをオフにすると、飛行機は下降を停止した。

ALSO ON RT.COM
Airlines lining up for Boeing compensation over grounded jets“With the
concerns with the MAX 8 nose down stuff, we both thought it appropriate
to bring it to your attention,” the captain wrote in the report, in
reference to the Lion Air crash in Indonesia in October which killed
189. He guessed that the dip could have been caused by airspeed
fluctuation due to a weather system overwhelming the plane’s
automation.

10月に189名が死亡したインドネシアのライオン航空の事故に関連し、「MAX 8の機首下げの心配があるため、注意を喚起することが適切だと考えた」と機長が記していことを受け、航空各社は、ジェット機の運行停止に関連してボーイング社への賠償請求を準備している。彼は、この沈下(落ち込み)が航空機の速度変動によって引き起こされた可能性があり、それは、気象システムが航空機の自動(操縦)化を超えたことによ引き起こされた可能性があると推測した。

The second incident saw an aircraft tipping downwards at a rate of 1,200
to 1,500 feet (365-460 meters) a minute just seconds after autopilot was
engaged. The cockpit’s audio warning system issued a warning and the
pilot turned off the autopilot mode. The co-pilot said he could
not“think of any reason the aircraft would pitch nose-down so
aggressively.”

第二の事件は1200〜1500フィート(365〜460メートル)付近の高度で急降下したもので、自動操縦装置に切り替えて1分ちょっとの間に生じている。操縦席の音声警告システムはパイロットに対して、自動運転モードを解除するよう警告している。副操縦士は「これほどまで急激に機首を下げる理由が考えられない。」と述べている。

The reports are volunteer safety ones and don’t reveal details of the
airlines and pilots involved, or the location of where the incidents
took place.

報告は自発的に安全のために行われたものであり、関係する航空会社やパイロットの詳細、あるいは事件が発生した場所を明らかにしてはいない。

ALSO ON RT.COM
Global airlines face huge losses due to grounding of Boeing 737 MAX 8
The cause of the Lion Air crash is believed to have been related to the
automated anti-stall system. The two reports don’t appear to have been
related to that.

世界の航空会社は、ボーイング737 MAX8の運行停止措置により巨大な損失に直面している。ライオン航空の事故の原因は自動操縦システムの失速防止装置にあるとみられている。2件の報告はそれに関連しているとはみられていない。

The Ethiopian Airlines Boeing 737 crash last week killed 157 people
after it went down minutes after takeoff. The cause of the crash has
not been determined, but the pilot reported flight control problems to
air traffic controllers before the crash.

先週のエチオピア航空のボーイング737の墜落は離陸数分後に発生し157人が死亡した。衝突の原因は特定されていないが、パイロットは衝突前に航空管制官に飛行制御の問題を報告していた。

At least 40 countries including the US, 28 European nations, Canada,
China, Australia, and India have banned the aircrafts over safety
concerns.

少なくともアメリカ、ヨーロッパで28カ国、カナダ、中国、オーストラリア、インドを含めて40カ国が安全性の観点から同型機の飛行を禁止している。