エントランスへはここをクリック   

アサド女史、シリアの母の日を祝福

Mrs. Asma al-Assad congratulates Syrian Mother on her Day
SANA 2021年3月21日

翻訳:青山貞一 Teiichi Aoyama(東京都市大学名誉教授)
独立系メディア E-wave Tokyo 2021年4月1
日 公開 


アスマ・アル=アサド夫人

 ダマスカス、SANA発 -  アスマ・アル=アサド夫人は、母の日にシリアの母親を祝福し、「勝利の鍵」と「その門...壊れず、むしろ祖国を高め、強化する国家の翼」と表現しました。

 共和国大統領府のFacebookページに掲載されたお祝いの言葉の中で、アスマ夫人は「私たちが共に戦った戦争から10年が経ちました。あなたは、戦争の残酷さと闘い、敗北の道を知らない心でそれを打ち破る、強く、真実で、忍耐強い人です」と述べています。

" 敵の圧力や敵の包囲網にもかかわらず、未来の柱を腕で持ち上げ、苦痛からの救済、痛みからの幸福を作り、困難の中心から成功と輝きを引き出すために、子供を産み育てたシリアの母親に」とアスマ夫人は続けた。

 また、「子供たちに最大限の力を発揮させ、一瞬一瞬に新しい生活、生産、祝福のチャンスが生まれるようにする母親。正義と悪、誠実と反逆、不作為と責任の間を永遠に分けるために光を広げる母親」。

 北の果てから南の果てまで、一粒一粒の土の中にシリアを見、一軒一軒の家、一軒一軒の村、一軒一軒の街の中に祖国を見、すべての傷、涙、笑顔の中に祖国を見る母に。

 "祖国と社会全体を守るために、家族を築き、要塞化する母親に」とアスマ夫人は語っています。

 今日、私たちは10年間の時代を終えようとしています。その間に新しい世代の子供たちが成長しましたが、その世代は戦争の世代であり、母親は子供たちの良心に最良で最高の価値観を植え付けるために最大限の努力をしなければなりません。

 私たちは戦いに勝ちましたが、戦争はまだ終わっていません。私たちは純粋な意志を勝ち取りましたが、対立はまだ終わっていません。シリアの母であるあなたは、勝利への鍵であり、その門です...あなたは祖国の翼であり、それは壊れることはなく、むしろ祖国を高め、強化するものです。

 最後に...。

 母親にできる最大のことは、祖国に帰属することであり、この帰属意識を子供たちに伝え、子供たちの祖国のための仕事、祖国への忠誠、祖国の防衛に登場することである、とアスマ夫人は語った。

 あなたの日に... 毎年、あなた方は祖国です、とアスマさんは締めくくりました。

ハラ・ザイン

◆Mrs. Asma al-Assad congratulates Syrian Mother on her Day
SANA  21 March 2021

Damascus, SANA- Mrs. Asma al-Assad congratulated the Syrian mother on the Mother’s Day, describing her as “the key for victory” and its gate.. the wing of the nation that doesn’t break, but rather elevates and strengthens the homeland.

In the congratulation, published on Facebook page for Presidency of the Republic, Mrs. Asma said “ten years have passed since our war that we have fought together, and you are the strong, truthful and patient who struggle against the cruelty of war and break it with a heart, that defeat doesn’t know a way for it.”

“To the Syrian mother who gives birth and raises children, who with their arms raise the pillars of future despite of the pressure of the opponents and the siege of the enemies, to make relief from distress, and happiness from pain and to extract success and glitter from the heart of difficulties,” Mrs. Asma went on saying.

Mrs. Asma added “A mother who moves her children to work at their m utmost capabilities, so that at every moment, a new chance of livelihood, production and blessing is born. A mother who spreads her light to perpetually separate between right and wrong, between faithfulness and treason and between inaction and responsibility.”

The mother who sees Syria in every grain of soil, from the far north to the far south, sees her homeland in every house, every village and every city, and sees it in every wound, tear and smile.

“To the mother who builds and fortifies her family to protect the homeland and the whole society,” Mrs. Asma said.

Today, we are bringing to an end an era of ten years over which a new generation of children has grown up, the generation of war, towards which the mother should give her the utmost in order to plant in its conscience the best and highest values.

We have won battles, but the war has not finished yet, we have won the pure will, but the confrontation has not ended yet, and you, the Syrian mother, are the key to victory and its gate … You are the wing of the homeland, which doesn’t break, but rather by which the homeland is elevated and strengthened.

Finally..

The greatest thing that a mother can do is to belong to her homeland, and to carry this belonging to her children, to appear in their work for their homeland, their faithfulness to it and their defense of it, Mrs. Asma said.

On your Day.. Every year and you are a homeland, Mrs. Asma concluded.

Hala Zain